Empreintes familiales ancestrales

Empreintes familiales ancestrales

Un blog de généalogie canadien-français

Our ancestors footprints are worth following.

Les empreintes de nos ancêtres valent la peine d'être suivies

Our ancestors footprints are worth following.

LISTE DES NOMS DES ANCÊTRES NÉS FRANÇAIS

Une liste récapitulative des noms de famille concernés par ce site Web se trouve dans le tableau ci-dessous. Il comprend le nom de la "lignée ancestrale" comme indiqué dans mes tableaux de lignée, ainsi que des informations de base pour chaque ancêtre - l'année de naissance, de mariage et de décès ; la ville et la région d'origine en France ; date d'arrivée en Nouvelle-France; nom et prénom des conjoints ; et si le conjoint est né en France.  

TABLEAUX DE LIGNÉE

Les historiens de la famille se concentrent souvent sur leur lignée paternelle. Je me concentre sur le paternel, de père à père ET matrilinéaire, lignée directe de mère à mère. (Frères et sœurs et autres sont parfois inclus). Avec mon héritage canadien-français et l'accès facile à de très bons dossiers, j'ai pu retracer ma lignée matrilinéaire sans trop d'effort.
J'ai préparé deux documents qui mettent en évidence les noms de famille inclus dans la portée de mon histoire familiale pour ce site Web de blog. Le premier est un tableau récapitulatif de la lignée des ancêtres sur lesquels je fais des recherches et sur lesquels j'écrirai. La prudence est de mise car elles ne suivent aucune convention traditionnelle ou standard. En tant qu'historien de la famille (et non généalogiste), je les ai trouvés très utiles et je m'y réfère fréquemment. Ils aident à garder une trace de qui est qui dans mon zoo familial, pour ainsi dire.

La première carte est pour ma lignée maternelle et la deuxième carte est pour ma lignée paternelle. Il y a deux pages dans chaque tableau. Notez que les tableaux commencent par les noms de mes grands-parents en bas. Mes ancêtres nés en France sont affichés en haut du tableau.

La première page du tableau montre ma lignée directe (paternelle à gauche et maternelle à droite) au-dessus de mon grand-parent. La deuxième page du tableau montre ma lignée maternelle directe sur les première et troisième colonnes. Les ancêtres français de mes ancêtres maternels sont indiqués dans les deuxième et quatrième colonnes.

Ceci est mon tableau de lignée maternelle. Voir ci-dessous pour plus d'explications.   

Ceci est mon tableau de lignée paternelle. Voir ci-dessous pour plus d'explications.

EXPLICATIONS DÉTAILLÉES POUR LES TABLEAUX DE LIGNÉE

Schéma de couleur: 

  • Le contour bleu de la forme indique que l'ancêtre est né sous le Régime français (avant 1763)
  • Le contour de la forme rouge indique que l'ancêtre est né sous le Régime britannique (1763 à 1866)
  • Le contour de la forme verte indique que l'ancêtre est né après la Confédération (1867 et plus tard)

Formes:

  • La grande forme rectangulaire est pour mes arrière-grands-parents.
  • La boîte de portrait sous chaque ancêtre français a été utilisée pour enregistrer des informations clés telles que le numéro de fichier origine (fichier d'origine). Les 7 de mes 7 ancêtres nés en France ont tous été certifiés pionniers français en Nouvelle-France. 
  • La case rectangulaire à double ligne sur la deuxième page pour mes ancêtres français indique également un pionnier certifié de la Nouvelle-France avec un numéro de Fichier Origine.

Emblèmes :

  • Fleur de Lis indique une Filles du Roi (Fille du Roi) -J'ai identifié 7 Filles du Roi
  • Le drapeau rouge/bleu/blanc indique un soldat du Régiment de Carignan Salière - 2 identifiés

Abréviations :

  • gf arrière grand père
  • gggf arrière arrière grand père
  • gm arrière grand-mère
  • gggm arrière-arrière-grand-mère

Remarque : Les principales sources utilisées pour documenter ma lignée comprenaient Généalogie Québec ; Recherche de famille ; et Généalogie des Français d'Amérique du Nord.

CHANGEMENT DE NOM DE ALLAIRE À DALLAIRE

Mon 7e l'arrière grand-père maternel était Charles Allaire. La troisième génération canadienne-française de cette famille a commencé à utiliser le nom Dallaire. Une explication plausible de cette variante est que les généalogistes voient souvent l'utilisation de la préposition "de" dans les noms de famille. Il est possible que la famille Allaire n'y ait pas échappé et ait supprimé l'apostrophe de la liaison (d'Allaire) pour créer la variante de la forme Dallaire. Aujourd'hui, le nom de famille Dallaire se retrouve plus souvent au Canada que le nom de famille Allaire d'origine.

CHANGEMENT DE NOM DE MELOCHE EN JOLICOEUR

Le changement de patronyme de Meloche à Jolicoeur est une légende familiale. Mon 6e l'arrière-grand-père était François Ier Meloche. Son fils (nommé François II Meloche) était un voyageur de carrière, décédé alors qu'il n'avait que 42 ans. 

Lorsqu'il mourut si jeune, François II laissa une très jeune épouse Marie Brunet avec plusieurs jeunes enfants. (François II et Marie Brunet ont eu 5 enfants ensemble de 1752 à 1758) Sans surprise, Marie s'est remariée. Son deuxième mari était un militaire qui a choisi de rester au Canada après son service et de devenir un habitant. Il s'appelait Joseph Girard dit Jolicoeur. L'armée française a souvent adopté un "nom de guerre" ou un deuxième nom pour faciliter l'identification spécifique car les numéros de série n'étaient pas utilisés à cette époque. L'utilisation d'un deuxième nom était précédée de "dit" comme c'était la coutume. Joseph avait choisi Jolicoeur comme nom de guerre. 

Joseph Marie Meloche n'avait que 4 ans lorsque son père biologique François II Meloche est décédé. Il est facile de comprendre qu'un beau-fils veuille honorer son beau-père militaire en prenant son nom de famille. Joseph a pris le nom de famille "dit" de son beau-père et était connu sous le nom de  Joseph Marie Meloche dit Jolicoeur. Trois autres générations de la famille ont également utilisé le nom de famille « Meloche dit Jolicoeur ». Mon arrière-arrière-grand-père a choisi d'abandonner le "Meloche dit" et est enregistré comme Moise Jolicoeur sur plusieurs listes de recensement à la fin du 19e siècle. Je suis la troisième génération à n'utiliser que le patronyme Jolicoeur. C'est ainsi que mon nom de famille Jolicoeur est lié à l'héritage et à l'ascendance Meloche. (Ma sœur cadette, la généalogiste, a en fait réglé le problème). 

Laisser un commentaire

Votre adresse courriel ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Français du Canada
Powered by TranslatePress